* * *
Опять в меня закралась эта слабость…
Надеялась я на забор вокруг души.
Но он малюсенький, как школьный палисадник,
Он не задержит зазевавшихся мужчин.
Меня пугает только Твоя ревность.
Ты сделал предложение давно…
Ты остаёшься до сих пор мне верным,
И чувства между нами, как в кино.
Останови меня. Скажи мне правду сразу,
Внуши остепениться, поумнеть,
Произнеси мне в уши, в сердце фразу:
«Спокойно. Не ходи. Любовь—она во Мне».
Чтоб не искала я в других Твоей заботы,
Чтоб не ждала Твоей любви в глазах чужих,
Меня за руку возврати домой Ты,
Мы радости разделим на двоих…
24.12.2007
Комментарий автора: Борьба с очередной влюблённостью...
Волкова Ирина,
Россия, Чита
Верю в Господа с 14 лет. Член Церкви ЕХБ "Антиохия" г. Чита с 1993 г. e-mail автора:volkova-ira@mail.ru
Прочитано 6303 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"И чувства между нами, как в кино."Не хотелось бы, чтобы христиане сравнивали свою любовь к Богу с мирскими киношными чувствами.С любовью в Господе, Лариса
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Предисловие) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.